CARTA ABERTA A EDUARDO MARAGOTO, ex-presidente da AGAL

Partilhar

Caro Eduardo Maragoto, venho de ler um texto seu no especial das letras galegas 2022 publicado pelo Eixo Atlântico, (impossível de localizar na internet), mas que graças ao PGL, foi possível acessar (A nova versão do PGL, fez que perdêssemos a ligação)

Nele há um parágrafo que acho devo esclarecer, pois tu na altura 1980-1982 eras novo demais como para viveres esses assuntos. O tal parágrafo era o seguinte:

“Eu tenho a certeza de que esta norma reintegracionista vai ser adoptada de algum modo, porque a pesar de ainda nom ser oficial, o seu número de utentes continua a aumentar e o atual mundo hiperconectado, acabará por impor mais realismo às politicas linguisticas. Nos anos 80 quando se tomou a decisom que nos levou a adoçom da atual normativa, só se tiverom em conta razões sentimentais, mas se aquela mesma decisom tivesse que ser tomada hoje, seria muito diferente, pois creio que hoje, seriam tidos em conta muitos mais elementos”

Mas isso é completamente falso, não houve nada sentimental no acordo (não houve nenhum acordo), a questão de fundo vai além da normativa. Foi uma decisão política da Espanha -Castela/espanha-, (na que a Galiza de facto se lhe tirou a voz). Espanha estado artelha a decisão de jeito bem inteligente. Não houve nada de sentimentalismo galego.

Qual era o quadro da língua nos anos 70 do século passado:

Chegara a língua a universidade, à única que existia na altura, tinha de catedrático a Dom Ricardo Carvalho Calero. A matéria na universidade não se chamava, galego, chamava-se galego-português, o nome que correspondia a tradição galeguista, e que falava qual era a vontade desssa corrente, sempre ciente de que aquém e além da raia do estado se falava a mesma língua. Os alunos eram licenciados em galego+português.

A imensa maioria da sociedade queria um acordo que se inserisse com consenso, mas seguindo a mesma linha, e isso era apoiado pelo nacionalismo galego, pelos vultos galeguistas, e pela imensa maioria da nossa sociedade.

O governo pre-autonómico encarregou a uma comissão a elaboração dum modelo de língua escrita para seu uso pela administração e o ensino. A RAG não era e acho que segue não sendo uma academia da língua, pois como tal não se declara. Essa comissão foi presidida por Carvalho Calero, nela também participou o ILG, e elaborou umas normas que foram publicadas no Boletim núm. 6 da Xunta de Galicia.

Umas normas de consenso, com um caráter de mínimos e entendimento possibilistas, porém que abriam o caminho a convergência futura com o português que é a mesma língua da Galiza, e que repondiam muito bem ao modelo de língua que para todos os preocupados com ela, era o que aguardavam. Essas normas foram parabenizadas muito favoravelmente pelas organizações nacionalistas e aquelas que lutam e defendem os interesses do nosso povo. Era um projeto de língua plena e genuína e que procurava ganhar espaços para a língua.

No ano 1971 nasceu na universidade compostelã, impulsionado pelo Ministério de Educacion franquista, de que dependia a universidade, o Instituto da Língua Galega. De facto a sua criação e orçamento tinha que ser aprovado polo Ministério, não havia autonomia universitária, e pronto ganhou bem de recursos, que em geral na universidade eram muito escassos.

Castela, Castela/espanha, leva 800 anos com uma única preocupação a respeito da Galiza, o relacionamento nosso com Portugal, e eles agiram, pois era algo fulcral para controlarem bem isso da língua, terem um projeto do galego realidade espanhola distinto daquele no que bebe a tradição galeguista, e isso é independente de qual fosse a qualidade de língua que gastassem todos os vultos da corrente galeguista. Que a língua se chmasse na universidade galego-portruguês funcionou como uma chamada a rebato. É aposentado Carvalho Calero, os esforços institucionais e espanhóis para que essa denominação da língua desaparecesse, foram brutais, primeiro colocariam galego e português numa espécie de dupla licenciatura, mas aginha irão banir o português

Uma pessoa alheia a Galiza, desconhecedora da língua, da que nunca amossara nem o mais mínimo interesse por ela, Constantino Garcia, é quem o Ministério escolhe para levar avante a tarefa do tal Instituto. (Vitor Vaqueiro e Nicolás Xamardo: Da identidade a norma – Laiovento 2017 núm. 339 catalgo). Nele tentaram embaucar Carvalho Calero (uma página bem vergonhosa do tal Instituto e que tergiversam tudo), mas isso funcionou incentivando a Carvalho para rumar para um projeto genuíno de língua, deseguida entendeu que aquilo era um projeto de galego castelhano, e esprimiu-o na frase o galego ou é galego-português ou galego-castelhano, e fazer castelhano em galego, é construir a sepultura da língua. (I Congresso Internacional do galego-português na Galiza 1984)

A finalidade do ILG, dado que os tempos estão próximos a mudar, é lutar ferrenhamente contra a tradição galeguista do galego-português; e definir o galego, língua espanhola e só espanhola da qual a sua fronteira tem que ser exatamente com a do estado (Isso da velha dialetologia que afirmava que a língua na Baixa límia era a mesma do Geres (Portugal), ou isso de que em Castro Leboreiro (Portugal), o seu português e o mesmo do da Galiza….acabou-se. A fronteira espanhola é a fronteira da língua, além dela está o estrangeiro.

Para o ILG o modelo de língua tinha que ser o mais próximo e dialetal do castelhano, norma de correção do galego, qualquer cousa que ligasse com o português língua estrangeira, seria anátema.

Como exprime o professor Carlos Quiroga, o ILG era e é um vírus que se insere no espírito da língua e ao que não se põe remédio com boas palavras nem almoços e jantares fraternos.

O Ministerio de Educación espanhol (Madrid), regula a língua, a sua ortografia, decide os seus limites, e o a sua incorporação administrativa:

No curso 1980/81 ia a nossa língua ser introduzida pela primeira vez no ensino. Nesse ano e até o curso de 83, a competência sobre isso correspondia ao Ministério de Educación. O Ministério elabora as diretrizes sobre a língua no ensino, e essas instruções comunicam serem de obrigado cumprimento, e a inspeção educativa terá bom cuidado com isso.

Nelas se especifica: Que não se seguiram as normas elaboradas pela Comissão linguística que presidira Carvalho Calero, e só se seguirão as que propõe o ILG. (Nada de debate sentimental ou de outro tipo. Madrid decide, e dita as instruções.)

Proíbe-se qualquer introdução de temas no ensino que façam referência ao português ou a literatura portuguesa.

E afirma-se que não se deve criar problemas com normas diferencialistas e que podem causar problemas ao ensino do castelhano e as outras matérias, (o que é ensino sério e importante para os alunos.)

No ano 1981 constitui-se o primeiro governo autonómico do partido Aliança Popular, presidido por Fernandez Albor. Nesse ano elabora-se a Lei de Normalizacion línguística, -por unanimidade. (É uma adaptação reduzida e minorada da lei que já vigorava na Catalunha).

No último momento o deputado Camilo Nogueira introduz uma disposição adicional, que estabelece: Nas cuestións relativas á normativa, actualización e uso correcto da lingua galega, estimarase como criterio de autoridade o establecido pola Real Academia Galega. Dando uma competência a uma Academia que não era de língua.

Camilo Nogueira pertence a velha tradição galeguista, mas é uma pessoa desconhecedora do dito: Gabo-te cuitado que a feira te levo, e não poucas vezes foi levado a feira.

No 1979 todo o mundo do ILG, numa decisão planificada e consensuada internameente, decide se afiliar a Esquerda Galega, que dirigia Camilo Nogueira, e aí se lhe soma o ronsel de trodos os que perccebiam na altura que o ILG podia se converter numa importante fonte de emprego.

Durante o processo de discusão da Lei de 3/82 de Normalização línguística, o mundo do ILG tentou de vários jeitos que aparece-se esse organismo como o responsável da língua, mas Carvalho era vivo. E a ccousa não deu.

Camilo Nogueira apresentara uma emenda na linha da tradição galeguista, da que esclarece dados neste artigo López Facal, mas a cousa não funcionou.

No ILG visto que não conseguiam os objetivos, decidiram fazer a emenda que entregaram a Camilo Nogueira (muito o gabavam) para o seu trámite, sabendo que a RAG, não se caraterizava pela sua coerência, nem trabalho (toda a sua documentação administrativa estava em castelhano sic), e seria fácil de tomar, eles tem o dinheiro e os meios, espanha sabe onde põe os ovos.

As competências em matéria de ensino, não foram transferidas a Galiza (CA) até o último quartel do 82, porém as normas ditadas pelo Ministério, seguiram em vigor até o curso 85-86, o primeiro onde a Adm. Autonómica ditou normas, que em resumo confirmavam e abençoaram a linha ministerial, introduzindo cousas menores.

Para o cumprimento da disposição adicional da Lei 3/83, foi pressionada a RAG, de jeito bem profundo e ainda assim às normas do ILG, se lhe teve que incluir uma introdução com um ponto 4 que estabelece, a pedimento de velhos galeguistas pertencentes a essa tradição: “As escollas normativas deben ser harmónicas coas das outras linguas, especialmente coas romances en xeral e coa portuguesa en parti-cular, evitando que o galego adopte solucións insolidarias e unilaterais naqueles aspectos comúns a todas elas, tales como adaptación de cultis-mos e de terminoloxía científica e técnica. Este principio de harmonía ha de rexertaménpara o galego que se estableza como normativo: as es-collasdeben decidirse deacordóCUTÍcriteriode coherencia interna, a fin de que o galegocomúnnon resulte arbitrario e incongruente”. (Poucos dias depois são publicadas no DOG). Essa disposição nunca vigorou.

A sessão de abençoamento pela RAG das normas do ILG teve lugar o 3 de julho de 1982, numa reunião muito breve, nela faltaram bastantes académicos e as normas do ILG não foram examinadas na RAG com anterioridade.

Filgueira Valverde velho galeguista da asa mais apavorada, que chegada a guerra escreveu poemas em honra do criminal golpista Franco e que ocupou a câmara municipal pontevedresa por bastante tempo, numa deferência da ditadura; estava convencido que a nossa língua era eterna, pois o nosso povo campesino e marinheiro sempre a manteria viva. Se anos e anos de desprezo e repressão não deram cabo dela, é que isso era impossível. Ele, além disso, estava profundamente convencido de que a Galiza não pode lutar contra Castela/espanha, eles têm todas as ferramentas e a cousa só pode piorar. Aceitemos o que nos deem, pois noutro caso tudo pode piorar, a violência de Castela sobre nós, como se viu ao longo da história, pode ser terrível. Além disso, ele compartilha e defendia que a cultura castelhana era muito importante, pois nós só com essa cultura somos verdadeiros espanhóis, o que é grande cousa.

Ele não procurava consensos nem tinha competências sobre língua no âmbito do governo, era o Conselheiro de Cultura.

O governo ainda assim fez uma consulta aos serviços jurídicos sobre a validez das normas de consenso pre-autonómicas, e estes informaram, que com a disposição adicional da Lei3/82, ela deixava de ter valor. Eis a sabedoria do ILG ao impulsionar a emenda.

Com motivo da sua publicação, Filgueira Valverde deu uma entrevista no jornal La Voz, onde de jeito muito breve usava os mesmos argumentos das diretrizes do Ministério: Não se pode pôr problemas as cousas importantes, o castelhano e as outras matérias coim diferencialismo. O português é estrangeiro -di a vez que se afirma catedrático de português-. E acrescenta, quanto mais parecido for o galego com o castelhano mais se facilita o seu estudo e conhecimento.

No curso 1982-83 o ensino já está transferido a CA, porém se reitera que as instruções do Ministério seguem em vigor, e não será até o curso 1985-86, que a Conselharia de educação ditará umas normas, que são um pequeno refrito das ministeriais com alguma cousa menor.

No ano 1980, o Ministério começa com a introdução do ensino do galego, e se por um lado se tomam medidas contra aqueles que já o estavam fazendo, por outro começa-se a contratar…, Ee quem fornece o pessoal…o ILG.

Isso logo seria continuado pola administração autonómica, a do governo Albor.

Todos os novos professores de galego são seleccionados ou designados diretamente pelo ILG (Logo esses professores formariam os juris para garantir por anos a seleção…), Os do serviço do DOG, que galego se vai gastar, se resposabiliza gente do ILG, na rtvg, escola/s de forrmação de empregados públicos, em inumeros lugares o ILG fornece o pessoal, e a vez são a voz que informa contra os disidentes, contra os que se desatou uma vaga de repressão brutal, expedientes, expulsões do trabalho, perdas de emprego, câmbios de destino a vagas que valeiravam as suas competências e capacidades. Etc. etc.

Espanha e a sua criação mandavam, o ILG, converteu-se numa potente oficina de emprego e de gerar receitas económicas, para todos aqueles que defendem a condição subalterna e regional da língua da Galiza. Os mais espabiladoss dos designados eram os caras que sabiam muito bem que do que se tratava era de reprimir e minorar a nossa lingua…., a muito analfabeto funcional deram-lhe resposnsabilidades sobre a língua.

Poderia engadir informação adicional como a partir de 1985/86 o ILG deixou de participar em congressos sérios da matéria de sociolnguística e normalização, e sim só em cousas onde tudo estiver bem controlado e forem abençoados, como os congressos blavers (arredismo valenciano contra o catalá) e cousas similares,

AS NORMAS QUE VIGORARAM FORAM O RESULTADO DUMA POLÍTICA INTELIGENTE E HÁBIL DO GOVERNO DA ESPANHA, NÃO O RESULTADO DE NENHUM DEBATE SENTIMENTAL. houve decisões nas que a Galiza ficou alheia, foram elaboradas na contorna dos nossos dominadores.

Como seria isso hoje em dia?: Pois muito mais difícil, o vírus do ILG fez e muito bem o seu trabalho, a língua está num processo acelerado de desaparecimento e ainda que haja muito reintegracionista, o seu peso é menor às massas de consenso que havia naquele momento sobre um modelo de língua.