Partilhar

Xoán Fernandes: “Mesmo um sistema escolar 100% em galego havia de ser insuficiente”

Em 2021 fijo 40 anos desde que o galego passou a ser considerado língua oficial na Galiza, passando a ter um status legal que lhe permitiria sair dos espaços informais e íntimos aos que fora relegado pola ditadura franquista. Para analisarmos este período, estivemos a realizar ao longo de todo 2021 umha série de entrevistas a diferentes agentes. Agora que já estamos em 2022, queremos continuar a refletir sobre isto, mas com foco num âmbito em particular de importância estratégica: o ensino.
Hoje entrevistamos o professor de Pedagogia Terapêutica em Boiro, Xoán Fernandes.

whatsapp-image-2022-04-18-at-6-15-27-pm1Que avaliaçom fás dos resultados do ensino do galego após 40 anos como matéria troncal?
Por um lado, fago umha avaliaçom positiva: a língua precisava dum modelo culto e da sua introduçom na escola; do contrário, a maioria da populaçom nunca teria acesso à língua. De modo que serviu para umha alfabetizaçom maciça.

No entanto, fago também umha avaliaçom muito negativa. Ao olhar para os dados e o processo de substituiçom linguística, vemos que o papel que tinha que cumprir a escola nom está a dar resultados positivos. Há estudos recentes que falam disto. Cada vez mais crianças abandonam a língua.

Para mim, todo este processo de substituiçom linguística tem bastante a ver com a norma escolhida. Foi imposta a opçom normativa mais próxima do castelhano por todos os poderes que estavam por trás desta posiçom e que queriam afastar-se do português. Isto tem muita relaçom com a situaçom atual.

E da presença do galego como língua veicular no ensino público?
A única língua veicular deveria ser o galego, mas estamos mui longe disso. Cumpre dar uma reviravolta ao modelo atual, que é completamente insuficiente. Hoje a regulamentaçom di que a língua veicular na etapa de Educaçom Infantil deve ser a que for majoritária entre o alunado, e isto é terrível considerando a situaçom em que se encontra a língua. Aliás, o decreto de 2010 piorou tudo.
É certo que nom é assim tam simples; depende muito da consciência da professora ou professor. Há castelhanofalantes que fam o esforço de mudar a sua língua no centro, mas há de todo.
Na minha experiência, e mesmo estando numha escola relativamente pequena da Barbança, vejo que muitas crianças falam castelhano ou mudam para o castelhano com as outras. E isto acontece numha das comarcas mais saudáveis do país e numha paróquia com uma percentagem de galegofalantes relativamente alta.

Achas que esta presença guarda relaçom com a sua presença como língua ambiental nos centros educativos?
Claro que guarda relaçom. O que vejo é que o galego está-se a tornar umha língua ritual, com efemérides como o Dia das Letras ou o Dia de Rosalia, com os painéis informativos em galego, mas isso depois nom passa para o pátio. O essencial é que a escola poda contrabalançar a realidade fora da escola, o cinema, os brinquedos, a televisom, as famílias… O meu filho mais velho, de quatro anos de idade, fala galego na casa mas já está a mudar para o castelhano com alguns colegas, na escola. Ele muda logo, mas nom acontece o inverso, as crianças falantes de castelhano nom mudam. Nessa idade já percebem qual é a língua A. É preciso mais do que a escola, cumprem políticas transversais.

O meu filho mais velho, de quatro anos de idade, fala galego na casa mas já está a mudar para o castelhano com alguns colegas, na escola. Ele muda logo, mas nom acontece o inverso, as crianças falantes de castelhano nom mudam.

Pensas que deveria mudar alguma cousa no ensino da matéria de Língua Galega e Literatura?
Há muito que mudar, principalmente a nível metodológico. Temos que deixar os típicos exercícios descontextualizados e os manuais. Há unidades didáticas mui desligadas da realidade das crianças e acho que há metodologias inovadoras que podem ser mais atraentes. Cumprem propostas mais significativas para as adolescentes.
Quanto aos conteúdos específicos da matéria de Língua, falta o trabalho com a fonética, sobretudo com gente neofalante, pois nom tenhem referências do sotaque tradicional e a fonética perde-se. Eu estivem o ano passado a trabalhar em Ribeira e surpreendeu-me a desconexom que existe. Há muita gente que nom sabe falar e tem umha fonética superalheia.
Outro aspeto importante, no secundário e no bacharelato, é separar língua e literatura. Tinham que ser duas matérias, porque nom dá para meter todo na mesma.

Qual deve ser o papel do português no ensino? Ampliar a sua presença como segunda Língua Estrangeira? Ser lecionada dentro das aulas da matéria troncal de galego?
whatsapp-image-2022-04-18-at-6-15-27-pmA minha escolha pessoal, como reintegracionista, seria dentro da matéria de galego. Cumpriria nessa matéria conectar o alunado com umha realidade alheia para eles, que é a lusofonia, ligar com toda a produçom cultural, de literatura, cinema, banda desenhada, etc. Abrir essa fronteira penso que é fundamental. A sobrevivência da língua passa por aí.
Porém, e dependendo do contexto, entendo que na realidade atual cumpre trabalhar com ambas as hipóteses e, consequentemente, ampliar a presença de português como língua estrangeira.

Pensas que implementar linhas educativas diferenciadas (uma com imersom linguística em galego) poderia ser útil para o galego voltar aos pátios?
Penso categoricamente que nom. Para mim a única soluçom é virar cara um modelo imersivo como única opçom. Aqui o modelo basco, por exemplo, com a possibilidade de escolha, seria inviável. Na nossa situaçom, implementar e oferecer várias linhas, quando infelizmente a valorizaçom da língua é aquela que é, seria fatal para a língua. Deixar essa decisom para as famílias é um prejuízo para os direitos das crianças cujos pais nem sequer valorizam o idioma.
Eu nom vejo outra possibilidade senom um sistema único 100% em galego, e mesmo assim o contrapeso da escola havia de ser insuficiente. É o mínimo para tentarmos reverter o processo de substituiçom linguística em que estamos.

Cumpriria na matéria de galego conectar o alunado com umha realidade alheia para eles, que é a lusofonia, ligar com toda a produçom cultural, de literatura, cinema, banda desenhada, etc. Abrir essa fronteira penso que é fundamental. A sobrevivência da língua passa por aí.

Que papel atribuis ao modelo educativo inaugurado polas escolas Semente?
As escolas Semente som umha referência tanto no modelo linguístico como no pedagógico, baseando-se na criatividade, no pensamento crítico, estimulando toda a potencialidade da criança, sendo que muitas vezes a escola pública, da maneira que está organizada, parece que fai o contrário. Por outra parte, também tem muito potencial o próprio modelo democrático e assemblear de funcionamento.
As Sementes devem ser uma referência para o professorado e para as comunidades educativas do ensino público. E penso que ham de ter um papel mui significativo nos próximos anos, tanto nas cidades como nas vilas grandes, e uma importância vital sobretodo em ambientes urbanos, onde há um recuo mais acentuado do galego a todos os níveis.
A dificuldade que eu vejo para o alargamento deste modelo é que este tipo de iniciativas som sustentadas sem apoio institucional. Até certo ponto isto é bom (nom estám sujeitas a dependências económicas, ideológicas, etc.), mas precisam dumha forte componente voluntarista para se manter. É precisa umha comunidade mui ampla e com elevadas doses de entrega e trabalho, e se essa base nom for mui sólida e alargada o projeto poderá esmorecer.

Susana Arins apresenta cinco corujas na Feira do Livro de Compostela, acompanhada de Raquel Miragaia

Lançamento do livro 50 anos de Abril na Galiza, em Braga

María Xosé Bravo: “A imagem da Corunha como cidade pouco galega é umha falácia reforçada por certos interesses políticos”

Gentalha do Pichel comemora 25 de Abril esta sexta-feira

A iniciativa Aquí Tamén Se Fala organiza festival

Escolas Semente e Concelho da Corunha comemoram o centenário da Escola de Ensino Galego das Irmandades da Fala

Susana Arins apresenta cinco corujas na Feira do Livro de Compostela, acompanhada de Raquel Miragaia

Lançamento do livro 50 anos de Abril na Galiza, em Braga

María Xosé Bravo: “A imagem da Corunha como cidade pouco galega é umha falácia reforçada por certos interesses políticos”

Gentalha do Pichel comemora 25 de Abril esta sexta-feira