Partilhar

Receita de caipirinha

A caipirinha é umha bebida mui conhecida de origem brasileira. Fai-se com cachaça, umha bebida alcoólica destilada que provém da cana de açúcar. No Brasil é mui comum, toma-se a qualquer hora, até com a comida.

O seu nome é um diminutivo da palavra caipira, usada para se referir a alguém que procede do campo. A origem desta bebida está numha receita popular feita com limom, alho e mel para curar a gripe.

Da receita original surgiram numerosas versões com outras frutas como o caipirinha de maracujá ou de morango. Até com outros destilados, como o caipiroska, que usa o vodka em lugar da cachaça.

O habitual é fazê-la no mesmo copo em que se vai tomar, mas se temos que preparar muitas juntas podemos usar um recipiente maior e depois servir em copos.

Ingredientes

  • 2 limas
  • 60 ml de cachaça
    (2 medidas)
  • 2 colheres de açúcar branco
  • Gelo picado

Passos

  • Este cocktail fai-se diretamente no copo em que vamos beber e necessitamos gelo picado. Podemos comprar gelo picado ou botar umhas pedras de gelo numha saca de congelar e golpeá-las com um morteiro até que se desfagam todas.
  • Lavamos e cortamos as limas em anacos pequenos e engadimo-las ao copo.
  • Botamos-lhes o açúcar por cima e machucamos todo com um morteiro até espremer as limas.
  • Engadimos a cachaça e enchemos o copo de gelo picado.
  • Enfeitamos com um anaco de lima no vaso.

Podes encontrar esta receita, e muitas outras receitas deliciosas, no sítio web fogons.gal. Se gostas, podes segui-lo também no Facebook, Instagram e X. Bom proveito!

A campanha de dinamizaçom da língua, #aquitaménsefala alarga-se por dúzias de centros de ensino

Divulgação das “Vozes Femininas de Angola e Moçambique” na Faculdade de Filologia da Universidade da Corunha entre 11 e 21 de Dezembro

“A nossa música tradicional está muito viva”

Pastéis de bacalhau

Alba Blanco, 21 anos: “O único galego mal falado é o que não se fala”

A Ukestra do Medio abre o 1º Potemfest em Compostela

A campanha de dinamizaçom da língua, #aquitaménsefala alarga-se por dúzias de centros de ensino

Divulgação das “Vozes Femininas de Angola e Moçambique” na Faculdade de Filologia da Universidade da Corunha entre 11 e 21 de Dezembro

“A nossa música tradicional está muito viva”

Pastéis de bacalhau