Partilhar

Peras bêbedas

As peras bêbedas foram um prato muito popular nos anos setenta e oitenta, e que sobrevive nas ementas dalguns restaurantes, e em casa dos meus pais! A receita é da minha mãe, está saborosíssima e é muito fácil de fazer, só precisa de 3 ingredientes, uma horinha e um pouco de paciência.

As peras devem estar rijas, se estão muito maduras não resulta: é recomendável usar “peras de inverno”, que são as que têm a pele castanha. Também se pode trocar o vinho normal por vinho do Porto, reduzindo o açúcar a metade.

A origem desta receita não é clara, mas, ao que parece, a gente “antiga” queria aproveitar as peras e outra fruta dura, então começou a cozê-la em lume brando, para que não se desfizesse. Primeiro foi a água e o açúcar, e logo alguém (provavelmente em França) pensou que seria boa ideia juntar-lhe vinho… e o resto é história!

Ingredientes (para quatro porções)

4 peras grandes

4 colheres de açúcar

200 ml de vinho tinto

1 pau de canela (opcional)

  1. Descascamos as peras e pomo-las num pote com o resto dos ingredientes. O pote não deve ser muito grande: o líquido tem que ficar pela metade das peras.
  2. Cozemos em lume médio até que se evapore o vinho e as peras estejam tenras e coradas. Isto depende muito do fogão, por isso tome como base 20 minutos e depois o tempo de que ainda precisar.
  3. Servimos com o líquido, enquanto as peras ainda estão mornas.

Podes encontrar esta receita, e muitas outras receitas deliciosas, no sítio web asreceitasdexiana.com. Se gostas, podes segui-la também no Instagram e X. Bom proveito!

Tomé Mouriño, gerente da Grileira: “Assumi o negócio familiar para continuar a cuidar as pessoas que querem desfrutar da música”

Xiao Berlai: “É mui importante entender que não existe problema nenhum de comunicação entre o povo brasileiro e galego”

A Mesa demanda a UNED por impedir o uso do galego

O 1º Encontro do Livro Galego reuniu profissionais e investigadoras do ámbito editorial galego para analisar o seu estado atual

A AGAL já faz parte da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP)

Carme Saborido: “A leitura continuada pode ser um impulso para mais pessoas fazerem outro tipo de consumo cultural que considere a lusofonia como um meio para atingir um fim: viver em galego”

Tomé Mouriño, gerente da Grileira: “Assumi o negócio familiar para continuar a cuidar as pessoas que querem desfrutar da música”

Xiao Berlai: “É mui importante entender que não existe problema nenhum de comunicação entre o povo brasileiro e galego”

A Mesa demanda a UNED por impedir o uso do galego

O 1º Encontro do Livro Galego reuniu profissionais e investigadoras do ámbito editorial galego para analisar o seu estado atual