Partilhar

O infinitivo flexionado desaparece da literatura infantil

No último “Galego de Todo o Mundo”, o presidente da AGAL reflete sobre a ausência de infinitivos flexionados em textos galegos (em comparaçom com textos portugueses), usando três obras galegas que contam com traduçom portuguesa na mesma editora Kalandraka: Os três porquinhos, Uma longa viagem e A Zebra Camila.

Para o presidente da AGAL afirma “o corte radical com a língua portuguesa imposto pola filologia galega foi determintante para acentuar o declínio” deste tempo verbal. Assim, “a ortografia e a ideologia de o galego e o português serem diferentes dificulta a partilha de input a um lado e outro da fronteira, e sem o input de uma variededade em que estas formas verbais conservem a vitalidade, nom restam muitas possibilidades”.

Por isso, no vídeo, Maragoto conclui: “quem quiser transmitir este modo verbal às seguintes gerações, só o poderá fazer através do português, porque, afora exceções, podemos considerá-lo quase desaparecido da literatura infantil.

A nona ediçom dos Prémios Youtubeiras+ já tem vencedoras e vencedores

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… em Vilar de Santos

Lançamento do livro A Santiago em romaria vem, na livraria Couceiro de Compostela

Escolas Semente abrem as suas portas e o prazo de matrícula para o ano académico 2026/2027

Leitura construtiva do artigo de H. Monteagudo”A estandarización do galego”

Maiakóvski – O poeta que vestiu a nuvem

A nona ediçom dos Prémios Youtubeiras+ já tem vencedoras e vencedores

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… em Vilar de Santos

Lançamento do livro A Santiago em romaria vem, na livraria Couceiro de Compostela

Escolas Semente abrem as suas portas e o prazo de matrícula para o ano académico 2026/2027