Partilhar

Já à venda a segunda edição do manual ‘Do Ñ para o NH’

PGL – Após um ano de aparecer no mercado a primeira versão, já está à venda a segunda edição do manual Do Ñ para o NH. Manual de língua para transitar do galego-castelhano para o galego-português.

O autor é Valentim R. Fagim, presidente da AGAL e professor de português de EOI. A presente edição passou a emendar pequenos erros da edição primeira, e pode-se encontrar nas livrarias convencionais (distribuído polo Consorcio Editorial), bem como na Imperdível.

O trabalho parte da base de galegos e galegas já terem um conhecimento passivo/ativo do português mas incide naqueles áreas onde a castelhanização é mais notória centrando-se na ortografia, morfossintaxe e no léxico. Longe de qualquer trabalho apenas teórico, Do Ñ para o NH aponta para o problema, dá pistas para o superar e oferece uma prática para testar que as dicas foram apanhadas.

Do Ñ para o NH leva como epígrafe «Manual de língua para transitar do galego-castelhano para o galego-português». Como indicado acima, a proposta do autor é partir de um formato de língua para alcançar um outro. A diferença entre ambos é a maior ou menor presença neles do castelhano e do português. Neste sentido, a estratégia do professor foi partir do facto de os galegos e as galegas falarem já português, mas num formato muito castelhanizado. Portanto, as diferentes unidades batem o ponto naqueles aspetos onde esta interferência é mais evidente. Daí o jogo metafórico com a culinária que aparece na contracapa do livro e a fotografia do autor fantasiado de cozinheiro na apresentação.


Valentim R. Fagim, fotografado por Luz Castro

Seja como for, trata-se de uma «boa ferramenta para pessoas que querem falar um bom galego, usem a ortografia que usarem», explica o professor. Por outra parte, Valentim R. Fagim recomenda o livro para o uso em aula e em auto-aprendizagem, motivo pelo qual vê essencialmente dois grupos destinatários:

  • as e os estudantes de português nos diferentes centros educativos do país
  • aquelas pessoas que vivem instaladas no galego-português ou querem caminhar nessa direção

O autor disponibiliza-se para apresentar o manual naqueles foros e espaços que o solicitarem. De facto, Valentim R. Fagim percorreu numerosas vezes a geografia galega em lançamentos da anterior edição… e nem só, pois o manual também chegou a ser apresentado em Paris.

O livro, com o carimbo da ATRAVÉS|EDITORA, marca editorial da AGAL, passa a fazer parte da coleção ATRAVÉS|DA LÍNGUA, que dará como próximos títulos a segunda edição do Manual do Galego Científico, de Carlos Garrido, e o Falar com Jeito, de Fernando V. Corredoira.

 

Capa do manual
[prima aqui para ampliar a imagem]

 

Contra-capa do manual
[prima aqui para ampliar a imagem]

 

+ Ligações relacionadas:

https://pgl.gal/index.php?searchword=do+%C3%B1+para+o+nh&ordering=newest&searchphrase=exact&limit=20&option=com_search#content

Festival Contrasta está de volta a Valença nos dias 12 e 13 de julho

Milhares de pessoas manifestaram-se no sábado em Compostela em defesa da língua galega

Pakoras de dente-de-leão

Prisciliano não é um “heresiarca”. I Romaria de Prisciliano

Sai do prelo O corpo é umha promessa, poemário de Lucia Cernadas, editado por Rodolfo e Priscila

César Caramês: “Hoje sabemos que a causa galega nom nasce dum movimento literário, senom dumha insurrecçom”

Festival Contrasta está de volta a Valença nos dias 12 e 13 de julho

Milhares de pessoas manifestaram-se no sábado em Compostela em defesa da língua galega

Pakoras de dente-de-leão

Prisciliano não é um “heresiarca”. I Romaria de Prisciliano