Partilhar

Xosé Carlos Morell: “Houve algo que aconteceu que marca um antes e um depois. Uma lei diz que galego e português são inter-compreensíveis”

A Lei nº 1/2014, do 24 de março, para o aproveitamento da língua portuguesa e vínculos com a lusofonia, conhecida popularmente como Lei Valentim Paz-Andrade, foi aprovada por unanimidade no Parlamento da Galiza há agora uma década. Falamos com um dos promotores da Iniciativa Legislativa Popular que levou este texto a Lei, Xosé Carlos Morell, para avaliar o percurso dos primeiros dez anos desta.

Neste ano completárom-se 10 anos da aprovaçom da Lei Paz Andrade, qual é a tua avaliaçom sobre a sua aplicaçom durante esta década de vigência?

Em dez anos aconteceu muita coisa. Somos já cães velhos, e olhamos a lua em vez do dedo que a assinala. Mudou a tecnologia das mídias, as leis educativas, e mudou a geopolítica. No entanto, houve algo que aconteceu que marca um antes e um depois. Uma lei diz que galego e português são inter-compreensíveis (variedades diatópicas, dizem linguistas e diria o Padre Sarmiento) e que deve ser promovida essa inter-compreensão.

Repara que se trata de uma lei, e uma lei ordena muito mais do que academias ou conselhos culturais mandatados.

Que acertos e que erros podes identificar olhando para atrás, desde hoje?

De palavra ninguém contesta a LPA. Mesmo o presidente da RAG fala no galego como uma língua internacional. Há muitos avanços que não se veem, intenções sinceras para honrar a lei, o consenso e a vontade do povo.

Embora no barulho midiático destaca mais o negativo e o que se coloca em destaque, definitivamente é nas coisas pequenas e normais da vida onde se pode fazer mais e encontrar maior satisfação. 

Que vias achas que é mais conveniente apanhar, de agora em diante para otimizar o seu desenvolvimento?

Gosto dessa palavra “otimizar”. Sou otimista. O galego vai aproveitar os vínculos com a lusofonia porque é do máximo interesse da Galiza, da Espanha e da Europa.

A rapaziada já há tempo que não compra discursos voluntaristas, ainda assim qualquer estudante galego com o secundário sabe que tem ao seu alcance um B2 de uma língua oficial na UE. Nenhum outro, de Cádis, ou de Barcelona tem. Assim sendo, e respondendo à pergunta: com a honestidade, o profissionalismo e o compromisso pessoal que está a ter o professorado galego (nomeadamente de galego e português) para ensinar num registo culto, as pessoas que se vêm incorporando aos estudos superiores ou à empresa vão poder aproveitar esta oportunidade que significa a Lei.

Academia Galega da Língua Portuguesa, de visita em Lisboa para entrevistas

“Ponte coa lusofonía” Uma seleção de cinematografias contemporâneas de países da comunidade lusófona

Novidades Através: Todas as crianças foram antes adultos (mas poucas se lembram)

Para toda a gente e de ninguém

Academia Galega da Língua Portuguesa celebrou XVI Aniversário com presença brasileira e portuguesa

Sucesso no Dia da Criança Galegofalante em Ferrol

Academia Galega da Língua Portuguesa, de visita em Lisboa para entrevistas

“Ponte coa lusofonía” Uma seleção de cinematografias contemporâneas de países da comunidade lusófona

Novidades Através: Todas as crianças foram antes adultos (mas poucas se lembram)

Para toda a gente e de ninguém