Partilhar

O campo de forças do sistema cultural galego, umha leitura (I)

 

Para qualquer um versado em física, campo de forças pode ser a melhor metáfora para designar um espaço de interacçom e confronto. Constelaçom poderia valer também mas, sistema merece ser a metáfora ganhadora caso despi-la da inerente atemporalidade que a tolhe. Afinal foi esta a eleita por Newton para denominar o seu modelo cosmológico: Sistema do mundo. capa_conflito_linguistico-488x710

Esta foi também a eleiçom de Torres Feijó e Roberto Samartim para o livro da sua autoria que agora comentamos[1]. A obra trata do Sistema Cultural Galego, SCG, como conjunto de agentes sociais comprometidos com a cultura galega e o idioma que a singulariza.

Há quem poda questionar a necessidade de esgrimir um quadro conceitual interpretativo, como é um sistema, para analisar a dimensom cultural de Galiza e a problemática do seu idioma, mas, a conveniência de contar com umha boa teoria para bordar a análise de um sujeito social complexo é evidente, a pouco que reflitamos. Sempre que o objectivo seja formular conclusons sólidas com economia descriptiva e argumentaçom consistente, o recurso a um quadro conceptual e o seu correspondente repertório terminológico é umha opçom inevitável.

A taxonomia do sistema proposta polos autores, de tempero manifestamente estruturalista, remete explicitamente para o modelo de análise cultural e identitário nacional formulado polo investigador israelita, Itamar Even-Zohar (Tel Aviv, 1939). Cumpre insistir na conveniência de dinamizar o esquema conceitual para dotá-lo de historicidade como dimensom indispensável de qualquer análise social.

Sobre conflito linguístico constitui, junto com Guerra de grafias, conflito de elites de Mário Herrero Valeiro, (Através Editora, 2011), é um contributo de referência na tarefa de esclarecer as tensons e linhas de fractura que atravessam o SCG e a resistência oposta à proposta reintegracionista como vector idóneo de reconstruçom e projecçom internacional do idioma. O recurso ao arsenal teórico de Even-Zohar é fulcral na analítica de Torres Feijó e Samartim tal como é o de Pierre Bourdieu no labor crítico de Herrero Valeiro e Celso Álvarez Cáccamo, sem faltarem as referências ao sociólogo francês em Torres e Samartim.

O leitor saberá desculpar o preámbulo que apenas pretende dirigi-lo para o imprescindível apêndice terminológico que cerra o livro, indispensável em todo o caso para umha leitura proveitosa do livro, e em particular de algumha passagem e interpolaçom textual de especial densidade.

Sistema, protossistema, subsistema e intersistema fam parte da rede conceitual tendida por Elias Torres para interpretar o campo cultural galego polarizado polo idioma e tensionado por forças divergentes que afinal cabe reduzir a duas em óptica reintegracionista: as que propugnam abaixar o SCG a simples subsistema do espanhol, por descaracterizaçom e assimilaçom, e as que pretendem promovê-lo ao incipiente intersistema cultural GZ-PT-BR.

A obra que comentamos é umha colectánea de dez trabalhos previamente publicados, datados entre o ano 2000 e o 2013. A sua leitura conjunta, com as correspondentes notas e apêndice terminológico final, proporcionam umha sólida perspectiva para visualizar essa guerra de posiçons (Gramnsci) em que se debate o programa reintegracionista.

O livro, recém-saído da Através Editora, está amistosamente dedicado ao professor José Luís Rodríguez em reconhecimento à sua qualidade humana e intelectual.

Elias Torres é o fundador e principal animador do grupo de investigaçom GALABRA[2] da USC, dedicado a promover análises do intersistema cultural dos países de língua oficial portuguesa, incluída a Galiza, esta a título de espaço cultural associado — por vontade unilateral de escasso reconhecimento — tanto por motivaçom histórica como por imperativo de futuro irrenunciável.

As fronteiras internas e externas do SCG som terreno batido polas forças contendentes na direcçom e apropriaçom do acervo cultural em disputa e o capital simbólico que comporta, em inspiradora metáfora de Pierre Bourdieu.

Os actores da trama implicada vam do constantinismo de estirpe espanhola e residência académica, ao pinheirismo, de alojamento editorial (Galáxia, 1950: Vigo) e magistério legitimador auto proclamado (como legatário da memória do nacionalismo republicano, coproprietário da RAG e porta-voz por auto investidura da ontologia do ser galego), e dai à esquerda marxista, nacionalista e comunista, empenhada na forja do vínculo [intelectuais orgánicos → massa] à espera da hipotética revoluçom nacional – popular que nunca chegou e, finalmente, o movimento reintegracionista em permanente estado constituinte e antagonismo com as posiçons popularescas defendidas polos restante agentes. Do ponto de vista linguístico, o conflito dirime-se entre galego conexo ao seu tronco linguístico internacional e isolacionismo, de índole irremissivelmente regionalista por devida lealdade aos limites políticos e simbólicos do Estado espanhol.

O diagrama de forças que conecta os agentes da trama e modela os respectivos discursos, repertórios simbólicos e programas, vai mutando a teor das circunstáncias no anfiteatro sociocultural galego. Dous totens o presidem: Daniel Rodrigues Castelao (1886 – 1950), fonte de legitimaçom simbólica e devoçom, e Manuel Rodrigues Lapa (1897 – 1989), arauto da portugalidade. Dous árbitros também para temperar a competiçom pola codificaçom do galego: Ricardo Carvalho Calero e Ramón Piñeiro, este desde o seu baluarte editorial e epistolar, aquele desde o seu magistério singular e solitário. A descripçom é da responsabilidade exclusiva deste comentarista como é fácil apreciar.

Em 1950 morre Castelao e nasce Galáxia, sede fiel do pinheirismo cultural. Edicións Xerais nasceu logo após como oportuno contraponto em 1979 sem agenda política conhecida. Ambas as duas editoriais monopolizarám o livro galego — literatura e docência — sempre em formato ortográfico consagrado por sançom legal. O sistema literário galego corre por essa dupla canle até o dia de hoje. Gratidom polos serviços prestados e censura sem reservas polo bloqueio normativo irredutível.

O resto da produçom escrita ficará expulsado à intempérie literária e condenado a excentricidade suspeitosa. Através Editora, por exemplo, ou o livro que agora comentamos, condenados como consequência a circular num restrito espaço iniciático quando mereceriam ampla difusom social. Ganhariam as letras galegas, agora que parece ecoar a enigmática reabilitaçom de Carvalho Calero, e ganharia em complexidade e projecçom externa a totalidade do sistema literário galego.

 

Notas:

[1] Elias Torres Feijó, Roberto Samartim (2018): Sobre conflito linguístico e planificação cultural na Galiza contemporânea. Dez contributos, Através Editora, 2018, AGAL, Santiago.

[2] http://imaisd.usc.es/grupoficha.asp?idpersoatipogrupo=77159&i=es&s=-2-26-148

 

O Concelho de Bueu e a editora Xerais discriminam o reintegracionismo nos prémios Johan Carballeira

Será que vou velho

Ainda há vagas para os cursos aPorto que decorrerám no mês de agosto

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… na Corunha

Henrique Marques Samyn publica seleta de novos escritos de mulheres negras brasileiras

Novidades Através: Para acordar os da casa grande, o último título da coleção Através do Brasil

O Concelho de Bueu e a editora Xerais discriminam o reintegracionismo nos prémios Johan Carballeira

Será que vou velho

Ainda há vagas para os cursos aPorto que decorrerám no mês de agosto

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… na Corunha