Partilhar

Carlos Pascual, neofalante: “Eu lia Manuel María ou Cunqueiro em galego”

Vives na Marinha há algum tempo, mas nom moravas nesta comarca.

Nom, eu som de Madrid, mas a minha mãe era de Lourenzá e por isso sempre tive ligaçom con este lugar, na paróquia de Santo Adrao.

Essa foi entom a principal motivaçom para estabeleceres-te aí?

Bom, a minha mãe emigrara muito nova, aos dezaoito anos. Foi por isso que eu pasava as férias de verám na aldeia. Sempre me senti mui ligado a este lugar porque gostava dos animais, da agricultura e por isso tinha vontade de vir para aqui. Quando consegui um bom emprego em Madrid, sempre juntaba os dias livres e vinha para aqui umha semana ao mês. Quando me reformei, estabeleci-me aqui definitivamente.

Entom já tinhas umha casa aí.

Os meus pais compraram umha casa aqui, si, e depois eu comprei a parte dos meus irmaos para ficar cá.

Desde que te mudaste, fazes algum tipo de atividade em Lourenzá?

Son o secretário da Asociación de Patrimonio Laurentino, estou no curso de galego e participo muito com a Recuperaçom da Memória Histórica.

Quais foram as motivações para tirar o curso de galego?

O curso de galego começou o 11 de janeiro deste ano na Escola Marabillas, em Arroxo, e as motivações som procurar umha maior integraçom no lugar, desenvolvimento linguístico, poder comunicarme nesta língua da que tanto gosto e integrarme neste lugar.

Aínda así, como naceu dentro de ti a motivación para aprenderes o galego?

Eu lía en galego a Manuel María, também poetas da comarca como Cunqueiro e logo conheci Lionel Rexes com quem falei de organizar um curso de galego. Depois conheci o Luis Olmo e o Bernardo Penabade e a partir daí decidimos iniciar o curso.

A tua mãe nom falava em galego contigo?

A minha mãe nom falava galego.

Que recursos usas para progredir pola tua conta no galego?

Leo e escrevo em galego, participo em grupos de leitura en galego, frequento o curso de galego, gravo as minhas conversas e logo, depois de escuitar-me, corrijo os erros que cometo.

Interages com a vizinhança em galego?

Sim, sim, com os meus vizinhos falo em galego mas tenho alguns erros por isso me ajudam um pouco.

Que parte é a mais difícil para ti de aprender galego? Notaste algo que te chamasse a atençom a respeito do castelhano?

O léxico, porque há muitas palavras que nom conhecia. Por vezes tenho de perguntar polo seu significado. Fora isso, algo do que gostei foi a etimologia, por serem duas línguas románicas. Também gosta muito da musicalidade desta língua.

No curso de galego, para além das aulas, existe outro tipo de interacções entre os e as alunas?

Temos umha aula presencial os sábados, e as quartas-feiras fazemos multiconferência para conversar e o professor vai-nos orientando nas pautas para desenvolver a aprendizagem.

A parte máis difícil de aprender para ti?

As formas verbais, som o mais complicado de entender, embora o professor tem um método que se entende rapidamente.

[Esta entrevista foi publicada originariamente em neofalantes.gal]

28 de junho: Assembleia ordinária da AGAL em Compostela

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… na Galiza e em Portugal

A arquitetura básica da companhia

O paradoxo do linguicismo castelhano

Piranha apresenta Buraco Quente!

A chancela editorial da AGAL inaugura a coleção Através do Brasil com um clássico: Machado de Assis

28 de junho: Assembleia ordinária da AGAL em Compostela

Henrique Egea apresenta As histórias que nos conta(ra)m… na Galiza e em Portugal

A arquitetura básica da companhia

O paradoxo do linguicismo castelhano