Partilhar

Carlos Pascual, neofalante: “Eu lia Manuel María ou Cunqueiro em galego”

Vives na Marinha há algum tempo, mas nom moravas nesta comarca.

Nom, eu som de Madrid, mas a minha mãe era de Lourenzá e por isso sempre tive ligaçom con este lugar, na paróquia de Santo Adrao.

Essa foi entom a principal motivaçom para estabeleceres-te aí?

Bom, a minha mãe emigrara muito nova, aos dezaoito anos. Foi por isso que eu pasava as férias de verám na aldeia. Sempre me senti mui ligado a este lugar porque gostava dos animais, da agricultura e por isso tinha vontade de vir para aqui. Quando consegui um bom emprego em Madrid, sempre juntaba os dias livres e vinha para aqui umha semana ao mês. Quando me reformei, estabeleci-me aqui definitivamente.

Entom já tinhas umha casa aí.

Os meus pais compraram umha casa aqui, si, e depois eu comprei a parte dos meus irmaos para ficar cá.

Desde que te mudaste, fazes algum tipo de atividade em Lourenzá?

Son o secretário da Asociación de Patrimonio Laurentino, estou no curso de galego e participo muito com a Recuperaçom da Memória Histórica.

Quais foram as motivações para tirar o curso de galego?

O curso de galego começou o 11 de janeiro deste ano na Escola Marabillas, em Arroxo, e as motivações som procurar umha maior integraçom no lugar, desenvolvimento linguístico, poder comunicarme nesta língua da que tanto gosto e integrarme neste lugar.

Aínda así, como naceu dentro de ti a motivación para aprenderes o galego?

Eu lía en galego a Manuel María, também poetas da comarca como Cunqueiro e logo conheci Lionel Rexes com quem falei de organizar um curso de galego. Depois conheci o Luis Olmo e o Bernardo Penabade e a partir daí decidimos iniciar o curso.

A tua mãe nom falava em galego contigo?

A minha mãe nom falava galego.

Que recursos usas para progredir pola tua conta no galego?

Leo e escrevo em galego, participo em grupos de leitura en galego, frequento o curso de galego, gravo as minhas conversas e logo, depois de escuitar-me, corrijo os erros que cometo.

Interages com a vizinhança em galego?

Sim, sim, com os meus vizinhos falo em galego mas tenho alguns erros por isso me ajudam um pouco.

Que parte é a mais difícil para ti de aprender galego? Notaste algo que te chamasse a atençom a respeito do castelhano?

O léxico, porque há muitas palavras que nom conhecia. Por vezes tenho de perguntar polo seu significado. Fora isso, algo do que gostei foi a etimologia, por serem duas línguas románicas. Também gosta muito da musicalidade desta língua.

No curso de galego, para além das aulas, existe outro tipo de interacções entre os e as alunas?

Temos umha aula presencial os sábados, e as quartas-feiras fazemos multiconferência para conversar e o professor vai-nos orientando nas pautas para desenvolver a aprendizagem.

A parte máis difícil de aprender para ti?

As formas verbais, som o mais complicado de entender, embora o professor tem um método que se entende rapidamente.

[Esta entrevista foi publicada originariamente em neofalantes.gal]

Apresentação da reedição de Estilística da Língua Portuguesa, de Manuel Rodrigues Lapa, em Braga

Docentes de Português na Galiza denunciam atendimento inadequado nas Escolas Oficiais de Idiomas

Rodrigues Lapa e a Galiza

Raquel Miragaia: “Fascinam-me as personagens e tenho certa obsessão por criar personagens complexas, mas retratadas de forma simples”

Xosé Vizoso e a Romaxe de Crentes Galegos

Hummus

Apresentação da reedição de Estilística da Língua Portuguesa, de Manuel Rodrigues Lapa, em Braga

Docentes de Português na Galiza denunciam atendimento inadequado nas Escolas Oficiais de Idiomas

Rodrigues Lapa e a Galiza

Raquel Miragaia: “Fascinam-me as personagens e tenho certa obsessão por criar personagens complexas, mas retratadas de forma simples”