Partilhar

Mario Brion: “Evito o ruralismo e o pailanismo imperantes”

mario_2Falamos com o boirense Mario Brión, gestor de redes sociais e comunicação, youtuber e desportista profissional.

Desde há 2 anos tem uma conta no Youtube e no Instagram com conteúdos diversos, mas, em geral, ligados à língua, à cultura e à atualidade galegas. Nela podemos encontrar desde entrevistas a “Creadoras milenials galegas”, até reações a anúncios do Gadis ou canções da Pabllo Vittar ou explicações sobre o binormativismo. Porque tratar estes temas?

Tento tratar temas que falem às novas gerações, evitando deliberadamente o ruralismo e o pailanismo imperantes na produção cultural hegemónica galega contemporânea. Quando tenho uma ideia para fazer um vídeo não me preocupo muito de que siga uma linha de conteúdo. Mas vendo-o agora um pouco em retrospetiva, geralmente interesso-me por tratar sempre em tom humorístico as identidades queer, a construção da identidade nacional e as problemáticas linguísticas (não só da Galiza, mas também doutros lugares onde coabitam várias línguas).

Interesso-me por tratar sempre em tom humorístico as identidades queer, a construção da identidade nacional e as problemáticas linguísticas (não só da Galiza, mas também doutros lugares onde coabitam várias línguas).

Aliás, nos seus vídeos é capaz de conjugar a comicidade, o didatismo e a crítica. Que o motivou a iniciar este projeto e porque o fazer desta forma?

Não sei muito bem porquê, mas muitas vezes, quando partilho a minha postura sobre certos temas com as pessoas, costuma ser muito bem recebida. Mas explicar coisas pessoa por pessoa é complexo porque não tens em todo o momento o discurso preparado e adaptado para cada indivíduo em concreto, assim que decidi expressá-las em formato vídeo de Youtube porque era o mais exequível no momento, ainda que continuo tentando melhorar as narrativas na plataforma. Ah, e faço-as deste jeito porque é do jeito no qual falo na vida real, não sou uma personagem. Esta é a minha forma de amenizar os conteúdos e de escapar do didatismo pedante.

Tendo arredor de dous mil subscritores, assumimos que tem uma boa acolhida entre o público. Como descreveria o perfil dos seus seguidores? Quais as reações aos seus conteúdos?

Boa acolhida é um termo relativo, mas tampouco dá para queixar-se. Segundo as estatísticas das minhas redes, quase metade da minha audiência são pessoas de entre 20 e 35 anos, sendo o seguinte grupo de 10 a 20. Porém, surpreendeu-me ver que na segmentação por géneros tenho muitíssimas raparigas de menos de 20 anos subscritas, dá para ver, as novas gerações, a full comigo.

Para além de youtuber, é desportista profissional. Como integrante do Club de Remo Cabo da Cruz, na sua experiência, que nos pode contar do panorama linguístico deste desporto a nível galego? Qual a língua maioritária da afeição e dos desportistas? Esta língua coincide com a língua veicular dos clubes nas redes sociais, comunicados, equipamento, etc.?

No caso particular de Cabo dá-se um fenômeno, que não é inusual, mas sim que é preciso recordar, que é a segmentação por género das galego-falantes. Enquanto nas equipas masculinas quase não há falantes de espanhol e os que vêm doutros clubes adotam dito código linguístico, nas equipas femininas, a língua imperante é o espanhol e as raparigas pequenas, galego-falantes, que passam à categoria absoluta adotam o código para falar publicamente na sua equipa.

No caso particular de Cabo dá-se um fenômeno, que não é inusual, mas sim que é preciso recordar, que é a segmentação por género das galego-falantes. Enquanto nas equipas masculinas quase não há falantes de espanhol e os que vêm doutros clubes adotam dito código linguístico, nas equipas femininas, a língua imperante é o espanhol.

Há um par de anos houve um pequeno “conflito” por eu ter comentado numa publicação da LGT (Liga Galega de Trainheiras) que usavam o espanhol como língua de comunicação nas redes, pelo que me chamaram, literalmente, de impositor. Hoje em dia, a maioria dos clubes galegos e a Liga utilizam o galego nas suas comunicações em redes, ainda que o grosso das desportistas de outros clubes seja sim castelhano-falante.

mario_16. Também tem relação com equipas bascas, já que compete na Liga ACT. Como foi a experiência? No sentido linguístico, viu alguma diferença entre os clubes bascos e os galegos?

A experiências na ACT é dura muitas vezes, mas também reconfortante. É uma competição muito exigente tanto a nível pessoal como de equipa e clube. Além disso, os clubes galegos temos de nos deslocar quase todos os fins de semana a Euskal Herria para competir, com o desgaste físico, mental e económico que isto supõe.

No sentido linguístico, penso que a maioria dos clubes, excetuando os da área de Bilbo que utilizam predominante ou unicamente o espanhol, usam o euskera como língua veicular, ou usam as duas línguas. Sobra dizer que, ainda que percentualmente haja menos falantes de euskera que de galego, a consciência social sobre a língua está bastante mais arraigada.

7. Por último… A língua, para quê?

Para que não me entendam quando falo, óbvio… Ai, não, isso é o alemão. Pois para não reduzir a minha existência à folclorização, ritualização e fossilização que tantos celebram. Estou aqui, tenho menos de 70 e hablo el gaiego.

Lançamento do livro 50 anos de Abril na Galiza, em Braga

María Xosé Bravo: “A imagem da Corunha como cidade pouco galega é umha falácia reforçada por certos interesses políticos”

Gentalha do Pichel comemora 25 de Abril esta sexta-feira

A iniciativa Aquí Tamén Se Fala organiza festival

Escolas Semente e Concelho da Corunha comemoram o centenário da Escola de Ensino Galego das Irmandades da Fala

Ateneo de Ponte Vedra organiza jornada polo 25 de abril

Lançamento do livro 50 anos de Abril na Galiza, em Braga

María Xosé Bravo: “A imagem da Corunha como cidade pouco galega é umha falácia reforçada por certos interesses políticos”

Gentalha do Pichel comemora 25 de Abril esta sexta-feira

A iniciativa Aquí Tamén Se Fala organiza festival