AGAL quer orientar Lusofonia para uso da toponímia galega
A Comissom Linguística da AGAL está-se a dirigir a meios de comunicação e editoriais portugueses para os orientar no uso correto da toponímia galega, oferecendo-lhes a possibilidade de se usarem as formas oficiais (isto é, as galegas com ortografia do castelhano) ou as galegas adaptadas à ortografia portuguesa, como pratica o movimento reintegracionista. A AGAL reconhece a dificuldade que implica a escolha dos topónimos galegos corretos em meios lusófonos “devido à complexidade do plurilinguismo em Espanha”, nem sempre fácil de entender em países monolíngues.
Em qualquer caso, a AGAL encoraja a comunicação social portuguesa e lusófona em geral a “evitar as formas castelhanizadas”, já que o uso das mesmas “é sentido como desrespeitoso por muitos habitantes dessas localidades, nomeadamente quando aparecem em textos portugueses ou brasileiros, onde esses nomes também costumam existir com idêntica forma”.
A carta fornece em anexo a lista dos nomes das principais localidades galegas (os dos concelhos), já regularizados conforme a confluência normativa recentemente aprovada pela associação.
***
Documentos:
Carta:agal-carta
Apêndice : agal-concelhos