Partilhar

IES Marco do Cambalhom de Vila de Cruzes lança projeto “Do árabe para o galego: De rghaif a regueifa”

As protagonistas são as raparigas Nihal Neggaz e Wiame Taoufiq, alunas do IES Marco de Vila de Cruzes, que decidiram romper tópicos e deixar claro que também as filhas de pessoas migrantes, como elas, podem falar galego, regueifar e até encontrar similitudes com a sua língua materna, o árabe.

Isto é o que explicam no vídeo do projeto Matrix “Do árabe ao galego: De rghaif a regueifa”. Nihal e Wiame explicam a relaçom entre o árabe e o galego a partir da palavra de origem norteafricana “rghaif”  que se converteu em “regueifa” e que chegou a finais do século VIII ao galego-português. 

Nihal e Wiame também explicam a importáncia do árabe como substrato na formaçom da língua galega, com achegas no léxico no campo da alimentaçom (aceite, laranja, café…) ou da ciência (alcalino, álgebra, alcol…).

Esta é a terceira iniciativa impulsada polo projeto Matrix do IES Marco do Cambalhom, com dous objetivos fundamentais: motivar para falar galego ao alunado recém chegado de territórios nom galego-falantes e, ao mesmo tempo, animar o alunado galego-falante habitual do centro, a maioria, a falar galego com o alunado recém chegado para facilitar o seu processo de integraçom e as suas habilidades comunicativas entre iguais.

O ano pasado o Proxecto Matrix trabalhou arredor de duas atividades: A primeira, com o adestrador de futebol do Dépor, Imanol Idiakez, que mostrou a sua vontade de aprender galego e a quem o alunado do Cambalhóm enviou um vídeo regueifando e dando conselhos para falar galego. E a segunda, a elaboraçom dun vídeo com pessoas neofalantes do próprio centro, alunado e professorado, a mostrar as suas histórias e motivações. A terceira proposta é a atual, a trabalhar com alunado árabe do centro.

Estas iniciativas populares e autogeridas venhem em parte a subsanar a inaçom da administraçom: Do centro de ensino fazem fincapé nas trabas que o alunado migrante tem para aprender galego: “A legalidade vigente discrimina o alunado migrante pois se bem nom está sujeito à exençom de língua espanhola, a lei permite a exeçom durante dous anos de língua galega. Isto supóm umha subordinaçom real e simbólica, da nossa língua”, criticam.

Projeto Matrix

A princípios do século XXI,  Neo, o protagonista do filme Matrix, converteu-se em referente das pessoas neofalantes de galego. O primeiro ato Neofalante organizou-no a “Via Anti-Colonial Activa” (VA-CA) a través da Sociedade Galega de Neofalantes “O Falo”, e a imagem de Neo com a legenda “Neofalantes somos todos” popularizou-se. No seu dia “O Falo” quis erigir-se numha “plataforma aberta de mútua solidariedade e promoção das pessoas neofalantes”, ou seja, daquelas que “se incorporaram ao nosso idioma nalgum momento da sua adolescência ou vida adulta, demostrando assim o seu interesse, esforço e capacidade”.

Posteriormente, em 2005, o governo da Xunta também usou a imagem de Matrix para fomentar o neofalantismo com a legenda “Galeguiza a túa vida” e a sublegenda “Atrévete a descubrir a túa identidade”.

Academia Galega da Língua Portuguesa lança número 15º do seu Boletim anual

Couve-flor gratinada com caril e queijo

Compostela acolhe “IV Xornadas de Normalización Lingüística. O galego en situación de emerxencia”

Quico Dominguez e SEPT

Juventude Unida dos Países de Língua Portuguesa (JUPLP) difunde Carta Aberta às comissões de trabalho da Xunta para a renovação do Plano Geral de Normalização da Língua

Cinco vozes adolescentes da Nova Regueifa falam para o PGL sobre o “I Campus de Regueifa” de Vilalba

Academia Galega da Língua Portuguesa lança número 15º do seu Boletim anual

Couve-flor gratinada com caril e queijo

Compostela acolhe “IV Xornadas de Normalización Lingüística. O galego en situación de emerxencia”

Quico Dominguez e SEPT